Discussion about this post

User's avatar
PE Bird's avatar

"When she announced that what had essentially become a legalized form of child trafficking was indeed now over..."

This form of sentence structure is fascinating. Did the government spokeswomen actually state China was involved in child trafficking?

Or, was "essentially become a legalized form of child trafficking" inserted by the op-ed author?

A Google lookup "September 5 Chinese Foreign Ministry's daily press briefing" brings up the Chinese FM statements. Here is the spokeswomen's (Mao Ning) statement:

"The Chinese government has adjusted its cross-border adoption policy. Hence after, apart from the adoption of a child or stepchild from one’s collateral relatives by blood of the same generation and up to the third degree of kinship by foreigners coming to China, China will not send children abroad for adoption. This is also in line with the spirit of relevant international covenants. We express our appreciation to those foreign governments and families, who wish to adopt Chinese children, for their good intention and the love and kindness they have shown. For more specifics, I’d refer you to competent authorities. "

Hmmm, no legalized form of child trafficking mention? But expressions of appreciation for those foreign families for their good intentions and love and kindness shown.

And of course, the author has just released a memoir of her adoptive experience (Dit Is Ook China), which appears to be only available in Dutch (why publish in such an oppressive language?). But since a NY Times op-ed (e.g., press release) was just published, I expect the English (yet another oppressive ...) version out shortly.

Expand full comment
E. H. Hail's avatar

"Huijgen, a Dutch journalist based in China and a former adoptee, wrote from Beijing"

What is the logic or function, there, of the word "former"?

Expand full comment
81 more comments...

No posts